欢迎来到普特英语网

影视英语|A Walk in the Clouds《云中漫步》(三)

来源:www.dq29.com 2025-01-14

Paul: When I was a kid...every night I'd climb up to the roof of the orphanage2, and I'd make a wish on every star I could see.

Victoria: That's a lot of wishing.

Paul: It usually boiled down to one wish, really.

Victoria: What was that?

Paul: What you have in there.

Victoria: Everyone always telling you how you should live your life.

Paul: Better than having no one telling you.

Pedro: You know, in 1580 the first Aragon, also a Pedro, came from Spain to Mexico with a dream in his head, the clothes on his back, and the root from the family's vineyard inside his pocket. Excuse me. May I...see one more? Which one? Ah, that's no good. Try one more. Ahh...that's wonderful. Come...I will show you something. This is the root I brought with me, a descendant from the root the first Pedro brought with him. All our vines come from this one. It's not just the root of Las Nubes. It's the root of our lives, of Victoria's life. Now that you're a part of all this, a part of us, it is the root of your life. You are an orphan1 no longer. So, you will stay with your family while we harvest the fruit? Ah. It's a special time. It's a time of magic.

Paul: I really can't. I have commitments.

Pedro: What about the commitments to your family? W-What can be more important than that?

Paul: I would like to, really. But I can't.

Pedro: He said you would not stay.

Paul: Who did?

Pedro: Alberto. He said, The first chance the gringo gets, he will leave her. His exact words.

Paul: I'm not leaving her. I'm--

Pedro: No, no, no, no. I understand. Just my poor granddaughter. He will whip her with it. She'll be the one to pay for your commitments. Such a pity. Such a sweet girl.

Paul: But it would just be the difference of a day.

Pedro: The most important day of our year, the day that makes or breaks our fortunes--that's what he will throw up to her for the rest of her life. I know my son.

Paul: Don Pedro.

Pedro: Eh?

Paul: You're right. It's only one day. I'll stay.

Pedro: Right. May I? It's a good thing. You have no more chocolates to sell, anyway. Come on.

Victoria: I thought you were leaving.

Paul: I thought it would be better for you if I stuck around at least until the harvest.

Alberto: Don't you have chocolates to sell?

Paul: Family comes first.

妙语佳句,活学活用

1. Boil down

在这里的意思是Simplify, summarize, or shorten; lead to the conclusion that缩短,降低,总结为,简单地归结为,比如:
It all boils down to a clear case of murder.
John finally managed to boil his thesis down to 200 pages.

2. Throw up to

这里的意思是criticize, upbraid3 责备,指责,比如: Dad was always throwing it up to the boys that they were careless and messy.

3. Stick around

俚语,意思是逗留,停留,比如:If you had stuck around, you'd have seen the fireworks.


相关文章推荐

01

15

影视英语|Legends of the fall 《燃情岁月》(

Colonel Ludlow: Alfred! STOP mooning over Miss Finncannon and come in here. Samuel wants to know about the young calves1

01

15

影视英语|The Graduate 《毕业生》(一)

Mr. Braddock: Hi, what's the matter? The guests are all downstairs, Ben, waiting to see you. Benjamin: Look, Dad, could

01

15

影视英语|Prison Break 1《越狱》1(一)

Sid: That's it. Can I just, you know, look at it for a minute? Michael: You're an artist, Sid. Sid: You're telling me yo

01

14

影视英语|The Queen《女王》(六)

Elizabeth: Oh, I do love this time of day. Shall we walk while there's still light? You know the clocks go back next wee

01

14

影视英语|Sex and the City《欲望城市》(十四

Carrie: That night, I took Susan Sharon to meet the new male in Charlotte's life. True to form, he was already falling f

01

14

影视英语|看英文片容易误解的10个词组

1.dude(老兄,老哥)开始时我把它误解为花花公子, 纨绔子弟,事实上此词是叫男士青年常见的,与guy的意思相同,只不过guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl. 2.chick(女生)容易误解

01

14

影视英语|《白雪公主和七个矮人》经典对白(七

Queen: HaThe little men will be away. And she will be alone, with a harmless1 old peddler. HaA harmless old peddler woma